导航:首页 > 电影人物 > 电影中的配音怎么获得

电影中的配音怎么获得

发布时间:2024-04-22 04:18:26

㈠ 如何成为动画片里的配音演员

想当声优配音演员在日本被偶像化的现像,在其他国家或地区是较少见的。邻近的韩国、台湾、香港、中国大陆等,配音演员往往只是默默无闻的幕后工作人员,戏剧或影片片尾的工作人员列表也很少打出配音演员的大名,虽然声音表情也是戏剧中重要的成分之一,但在各类媒体相关颁奖典礼,却无专设奖项来鼓励优秀的配音演员。有些动画及电影主角的配音工作,是由知名艺人担纲而非专门的配音演员。
音响大约分成人物配音,音乐(*1)及音效(*2)等3大部分。这个部分的大多在作品制作初期就由制作人和导演开会后指定的音响指导(*3)来分派工作给各音效部门(如作曲作词家,声优,音效制作人员)来进行音乐制作(*4)。这次先提赋予动画人物声音的配音人员(本篇使用声优)。
一个作品的分派角色(*5)是由导演,音响指导和赞助商来决定。决定声优并分派角色并不是一件简单的事。以原案企划来说,兼具原案者的导演在脑子里已决定自己创作出来人物的印象,而日本的声优众多,所以在声优群中要挑出理想的人选很不容易。读者可能已知道日本的声优有一定的市场影响力,声优迷会购买自己喜欢的声优们演出的作品,所以有时是赞助商挑选。
如何选出适合作品的声优?有些导演由于参予多部作品的制作及本身喜爱动画的关系接触到许多声优们。因此在挑选声优时,可能已经想到用某个声优来演出自己的作品。如果导演没有主意时就会征询音响指导的意见。原因是音响指导一年到头都和声优们相处,相较于导演之下比较了解哪一位声优适合哪一类型角色。另一个情况是制作公司在推出新作品时通知各声优事务列出候选后和导演及音响指导开会决定。
决定人选后,将脚本分派给饰演各角色的声优们之后安排时间进行录音(*6)。参加录音的是制作人、制作管理(*7)、导演、音响指导及副导在录音室(*8)录音。资深的声优们由于经验丰富或演技成熟,所以可能试音一次就能正式录音一次OK。当然,一句台词(尤其是笑声或哭声)可用很多种音调表示。导演会指示声优以不同的方式表现录音后挑选最适当的部分使用。这并不表示声优不好,而是指声优的底子强一句台词可以用许多方法表现让导演有所选择。理所当然,演技不够成熟的声优就可能要试音许多次才能录到导演要的效果。录单独角色时,演技不好的声优还不至于拖累其它声优的时间(只是苦到导演,音响导演要很有耐性的等到演技不好的声优讲出一句适合的台词)。但是录群体戏时,演技不好的声优就很可怜。因为一起录音的声优们都录一、两次就OK被放回家,但是自己还是一直被出NG,到最后还会被留下来单独录音,有点难堪。录音开始的时间要看情况,通常是早上10点开始,但有时是下午4点或6点开始。至于多久就要看当天录音的声优台词的长短、录音人数的多少及演技成熟度。有时30分钟内就可以解决,有时要拖上几个钟头直到深夜。
至于如何当声优...以日本来说,想要成为声优的人必须事先通过声优训练所(*9)的考试,经过一番训练后,再参加声优事务所的新人招募,幸运的话再成为被声优事务所正式登录的声优。外行人或动画爱好者要一夜之间成为声优是百分之百不可能的。事实上,日本年轻人填「我的志愿是当声优」也是近20年来才有的现象。之前或目前出名的资深声优们都是从剧团出身的演员跨行当配音,因此演技都经过一番磨练才从事动画配音。现在的声优大部份都是一开始就从事声优的工作,加上赞助商们为了提高作品的销售成绩而偏好长相比较可爱的声优,因此出现演技好坏可能对现在要成为声优的人们并不是最重要的情况。虽然如此,想要将声优作为终生职业而成为真正令人崇拜的声优还是要对演技下一番功夫。我本人就是声优。目前在攻俄语,大学毕业后在搞有的是机会,前期是学历,在日本也一样

㈡ 怎么给电影配音

一、电影怎么配音
1、电脑打开软件“剪映专业版”,
2、点击+号“开始创作”,
3、点击+号“导入素材”,
4、选择要编辑的视频,点击“打开”,
5、将素材拖动到下方进行编辑,
6、选择主菜单栏“文字”,再点击“新建文本”
7、选择“默认”,点击+号插入文本,
8、文本框内输入想要插入的文本,
9、选择“朗读”菜单栏,任意选择一个声音模板(这里选“阳光男生”),再点击“开始朗读”,
10、最后,将加入配音的视频导出保存就行啦。


三、电影视频配音该怎么弄
1、自己玩配音的话,音频用COOL
EDIT就可以满足需要了。视频的话可以用会声会影。
2、这个我需要纠正你一点,给电影什么的配音并不是用软件消去人声。而是单单保留视频的图像,而电影里的配乐、音效全部要重新做成音轨,和视频贴合,这样才行。这项工程量十分浩大,也需要一定的技术。
3、配音的操作,除了会熟练的处理音频(包括剪切,截取,拼合,降噪等等)之外,配音本身也要求有足够的功底,比方说普通话和感情的处理。总的来说,配音不是一件容易事。给视频配音更是有些难度。但是只要热爱配音,慢慢学也是可以的。希望您有所收获。

㈢ 电影是怎么配音的

两种情况:

一是近几年引进的国外大片,国内译制公司能够从国外授权方拿到混音素材,就是人声、背景音乐、特殊音效还没有混在一起的音轨,这样比较容易,国内只要配好人声,与其他音轨混声就可以了。

二是经典老片,或者没有得到授权的片子,拿不到混音素材,就需要通过技术手段(专门的硬件设备)把原配音中的人声去掉(实际上很难完全消除),再把配音的人声加进去。

㈣ 剪映里面的人声配音怎么来的

首先我们打开剪映,点击开始创作,勾选一段视频点击添加到项目,点击文字,点击新建文本,编辑一段文字后点击文本朗读即可添加人声朗读即可。

剪辑(Film editing),即将影片制作中所拍摄的大量素材,经过选择、取舍、分解与组接,最终完成一个连贯流畅、含义明确、主题鲜明并有艺术感染力的作品。

从美国导演格里菲斯开始,采用了分镜头拍摄的方法,然后再把这些镜头组接起来,因而产生了剪辑艺术。剪辑既是影片制作工艺过程中一项必不可少的工作,也是影片艺术创作过程中所进行的最后一次再创作。法国新浪潮电影导演戈达尔:剪辑才是电影创作的正式开始。


“剪辑”一词,在英文中是“编辑”的意思,在德语中为裁剪之意,而在法语中,“剪辑”一词原为建筑学术语,意为“构成、装配”。后来才用于电影,音译成中文,即“蒙太奇”。在我国电影中,把这个词翻译成“剪辑”,其含义非常准确。

“剪辑”二字即剪而辑之,这既可以像德语那样直接同切断胶片发生联想,同时也保留了英文和法文中“整合”、“编辑”的意思。而人们在汉语中使用外来词语“蒙太奇”的时候,更多地是指剪辑中那些具有特殊效果的手段,如平行蒙太奇、叙事蒙太奇、隐喻蒙太奇,对比蒙太奇等。

㈤ 怎么能自己来电影配音

这个比较麻烦。
因为首先需要一个好的环境,必须安静,能多安静就多安静。
然后要一个好的录音设备。这个可以一般般的,但是要测试下,会有电流声或者其他杂音的都不行,最好是定向的麦克风、。
最后就是 后期制作 剪辑,排序等,。这个只要有点心的人都可以做好,不过很多时候都需要调音,这个需要一定的技术含量。

㈥ 电影配音的方法

关于配音 ,最简单方便的就是使用手机上的录音设备或喜马拉雅,录音的时候,记得用湿纸巾包住麦克风,这样可以减轻音爆。也能用百宝音小程旭,不露真声,文字秒生成音频,还支持下载,格式mp3、MP4都有,手机和电脑都可以播放,最后将音频放入快影或者Pr,清除自带音频,添加BGM就可以了。

㈦ 电影是怎么配音的,拍戏的时候演员和陪音那个怎么做的

电影是演员先拍完,再配音的。

  1. 首先是演员在片场把所有的镜头全部拍摄完

  2. 再由剪辑师根据剧本剪辑

  3. 然后才是配音演员在专业的配音室对照着剪辑好的电影画面配音

  4. 最后再将配音和画面合成。

所以,演员和配音演员不是一起完成拍摄和配音的,拍戏的时候只有演员在,配音演员是不在的。

㈧ 电影的声音是怎么来的剧组是怎样配音的

声音分为现场同期声和后期配音,同期声就是用现场录音的方式采集声音,如,使用指向性话筒配挑竿,将话筒挑至演员上方进行录音,录音的时候配调音台控制音量的大小远近;后期配音即是在录音室内完成,可根据人物的不同对白进行人物配音并加入场景音效,如:在火车站场景,就需要火车鸣笛,广播及嘈杂音效来完成。同期声只需要将影片导入后期非线编辑系统进行剪辑并配音乐即完成,后期配音需要将音源导入音轨进行与画面的同步剪辑。另外一种办法就是用小成本录音设备来完成,如:用MP3、4等录音设备戴在演员身上进行录音,后导入剪辑。

㈨ 电影解说的配音都是怎么弄的

电影解说的配音都是采用录音对口型的形式,后期配上的。

配音是为影片或多媒体加入声音的过程,而狭义上指配音演员替角色配上声音,或以其它语言代替原片中角色的语言对白。同时由于声音出现错漏,由原演员重新为片段补回对白的过程亦称为配音。录制摄影时演员的话音或歌声用别人的替代,也称为配音。

配音虽也属话筒前的语言艺术范畴,但它不同于演播,挖掘书面含义后,可以自己根据理解去设计语调、节奏。亦不同于新闻、科教片的解说,可以根据画面平叙直述、娓娓道来。影视配音要求配音演员绝对忠实于原片,在原片演员已经创作完成的人物形象基础上,为人物进行语言上的再创造。

配音艺术

它使配音演员受到原片人物形象、年龄、性格、社会地位、生活遭遇、嗓音条件等诸多因素的限制,不允许演员超越原片自由发挥,另立形象。同时又要求配音演员根据片中人物所提供的所有特征,去深刻地理解、体验人物感情,然后调动演员本身的声音、语言的可塑性和创造性去贴近所配人物,使经过配音的片中人物变得更丰满、更富有立体感。

配音是一门语言艺术,是配音演员们用自己的声音和语言在银幕后、话筒前进行塑造和完善各种活生生的、性格色彩鲜明的人物形象的一项创造性工作。吹替是一个日语词汇,一般翻译为译制配音,指将国外的电影重新配音,以方便本国人视听。

㈩ 电影的配音是怎么配的,是他们说出来的声音就可以了,还是后期再通过电脑加工的

演员配音大部分是在现场录制的,但与影像是单独分开的。在后期加工时将音轨调整到与影像一致。同时有不同的音轨,比如除了演员还有背景音乐。都是为后期加工方便

阅读全文

与电影中的配音怎么获得相关的资料

热点内容
灰姑娘的故事电影下载 浏览:20
日本电影农村题材电影有哪些 浏览:250
男主附身皇后身体是哪个电影 浏览:613
怎么可以把粤语电影转换成国语 浏览:55
美国恐怖电影解说正片 浏览:215
英语配音素材电影 浏览:534
泡芙小姐电影演员表 浏览:363
电影新镇长演员表 浏览:558
天堂日落电影剧情简介 浏览:348
电影里的亲吻视频中国 浏览:347
香港鬼冢出演过的电影 浏览:621
百度电影老师 浏览:988
周星驰2020年拍哪个电影 浏览:550
电影起源英文 浏览:207
名字里带有落日的电影 浏览:582
你的名字电影的意义 浏览:105
外国电影和情人相关的 浏览:46
83版天蚕变粤语电影 浏览:268
你好李焕英电影主题曲哪个唱的 浏览:458
电影孩子豆瓣影评 浏览:385