導航:首頁 > 電影人物 > 電影中的配音怎麼獲得

電影中的配音怎麼獲得

發布時間:2024-04-22 04:18:26

㈠ 如何成為動畫片里的配音演員

想當聲優配音演員在日本被偶像化的現像,在其他國家或地區是較少見的。鄰近的韓國、台灣、香港、中國大陸等,配音演員往往只是默默無聞的幕後工作人員,戲劇或影片片尾的工作人員列表也很少打出配音演員的大名,雖然聲音表情也是戲劇中重要的成分之一,但在各類媒體相關頒獎典禮,卻無專設獎項來鼓勵優秀的配音演員。有些動畫及電影主角的配音工作,是由知名藝人擔綱而非專門的配音演員。
音響大約分成人物配音,音樂(*1)及音效(*2)等3大部分。這個部分的大多在作品製作初期就由製作人和導演開會後指定的音響指導(*3)來分派工作給各音效部門(如作曲作詞家,聲優,音效製作人員)來進行音樂製作(*4)。這次先提賦予動畫人物聲音的配音人員(本篇使用聲優)。
一個作品的分派角色(*5)是由導演,音響指導和贊助商來決定。決定聲優並分派角色並不是一件簡單的事。以原案企劃來說,兼具原案者的導演在腦子里已決定自己創作出來人物的印象,而日本的聲優眾多,所以在聲優群中要挑出理想的人選很不容易。讀者可能已知道日本的聲優有一定的市場影響力,聲優迷會購買自己喜歡的聲優們演出的作品,所以有時是贊助商挑選。
如何選出適合作品的聲優?有些導演由於參予多部作品的製作及本身喜愛動畫的關系接觸到許多聲優們。因此在挑選聲優時,可能已經想到用某個聲優來演出自己的作品。如果導演沒有主意時就會征詢音響指導的意見。原因是音響指導一年到頭都和聲優們相處,相較於導演之下比較了解哪一位聲優適合哪一類型角色。另一個情況是製作公司在推出新作品時通知各聲優事務列出候選後和導演及音響指導開會決定。
決定人選後,將腳本分派給飾演各角色的聲優們之後安排時間進行錄音(*6)。參加錄音的是製作人、製作管理(*7)、導演、音響指導及副導在錄音室(*8)錄音。資深的聲優們由於經驗豐富或演技成熟,所以可能試音一次就能正式錄音一次OK。當然,一句台詞(尤其是笑聲或哭聲)可用很多種音調表示。導演會指示聲優以不同的方式表現錄音後挑選最適當的部分使用。這並不表示聲優不好,而是指聲優的底子強一句台詞可以用許多方法表現讓導演有所選擇。理所當然,演技不夠成熟的聲優就可能要試音許多次才能錄到導演要的效果。錄單獨角色時,演技不好的聲優還不至於拖累其它聲優的時間(只是苦到導演,音響導演要很有耐性的等到演技不好的聲優講出一句適合的台詞)。但是錄群體戲時,演技不好的聲優就很可憐。因為一起錄音的聲優們都錄一、兩次就OK被放回家,但是自己還是一直被出NG,到最後還會被留下來單獨錄音,有點難堪。錄音開始的時間要看情況,通常是早上10點開始,但有時是下午4點或6點開始。至於多久就要看當天錄音的聲優台詞的長短、錄音人數的多少及演技成熟度。有時30分鍾內就可以解決,有時要拖上幾個鍾頭直到深夜。
至於如何當聲優...以日本來說,想要成為聲優的人必須事先通過聲優訓練所(*9)的考試,經過一番訓練後,再參加聲優事務所的新人招募,幸運的話再成為被聲優事務所正式登錄的聲優。外行人或動畫愛好者要一夜之間成為聲優是百分之百不可能的。事實上,日本年輕人填「我的志願是當聲優」也是近20年來才有的現象。之前或目前出名的資深聲優們都是從劇團出身的演員跨行當配音,因此演技都經過一番磨練才從事動畫配音。現在的聲優大部份都是一開始就從事聲優的工作,加上贊助商們為了提高作品的銷售成績而偏好長相比較可愛的聲優,因此出現演技好壞可能對現在要成為聲優的人們並不是最重要的情況。雖然如此,想要將聲優作為終生職業而成為真正令人崇拜的聲優還是要對演技下一番功夫。我本人就是聲優。目前在攻俄語,大學畢業後在搞有的是機會,前期是學歷,在日本也一樣

㈡ 怎麼給電影配音

一、電影怎麼配音
1、電腦打開軟體「剪映專業版」,
2、點擊+號「開始創作」,
3、點擊+號「導入素材」,
4、選擇要編輯的視頻,點擊「打開」,
5、將素材拖動到下方進行編輯,
6、選擇主菜單欄「文字」,再點擊「新建文本」
7、選擇「默認」,點擊+號插入文本,
8、文本框內輸入想要插入的文本,
9、選擇「朗讀」菜單欄,任意選擇一個聲音模板(這里選「陽光男生」),再點擊「開始朗讀」,
10、最後,將加入配音的視頻導出保存就行啦。


三、電影視頻配音該怎麼弄
1、自己玩配音的話,音頻用COOL
EDIT就可以滿足需要了。視頻的話可以用會聲會影。
2、這個我需要糾正你一點,給電影什麼的配音並不是用軟體消去人聲。而是單單保留視頻的圖像,而電影里的配樂、音效全部要重新做成音軌,和視頻貼合,這樣才行。這項工程量十分浩大,也需要一定的技術。
3、配音的操作,除了會熟練的處理音頻(包括剪切,截取,拼合,降噪等等)之外,配音本身也要求有足夠的功底,比方說普通話和感情的處理。總的來說,配音不是一件容易事。給視頻配音更是有些難度。但是只要熱愛配音,慢慢學也是可以的。希望您有所收獲。

㈢ 電影是怎麼配音的

兩種情況:

一是近幾年引進的國外大片,國內譯制公司能夠從國外授權方拿到混音素材,就是人聲、背景音樂、特殊音效還沒有混在一起的音軌,這樣比較容易,國內只要配好人聲,與其他音軌混聲就可以了。

二是經典老片,或者沒有得到授權的片子,拿不到混音素材,就需要通過技術手段(專門的硬體設備)把原配音中的人聲去掉(實際上很難完全消除),再把配音的人聲加進去。

㈣ 剪映裡面的人聲配音怎麼來的

首先我們打開剪映,點擊開始創作,勾選一段視頻點擊添加到項目,點擊文字,點擊新建文本,編輯一段文字後點擊文本朗讀即可添加人聲朗讀即可。

剪輯(Film editing),即將影片製作中所拍攝的大量素材,經過選擇、取捨、分解與組接,最終完成一個連貫流暢、含義明確、主題鮮明並有藝術感染力的作品。

從美國導演格里菲斯開始,採用了分鏡頭拍攝的方法,然後再把這些鏡頭組接起來,因而產生了剪輯藝術。剪輯既是影片製作工藝過程中一項必不可少的工作,也是影片藝術創作過程中所進行的最後一次再創作。法國新浪潮電影導演戈達爾:剪輯才是電影創作的正式開始。


「剪輯」一詞,在英文中是「編輯」的意思,在德語中為裁剪之意,而在法語中,「剪輯」一詞原為建築學術語,意為「構成、裝配」。後來才用於電影,音譯成中文,即「蒙太奇」。在我國電影中,把這個詞翻譯成「剪輯」,其含義非常准確。

「剪輯」二字即剪而輯之,這既可以像德語那樣直接同切斷膠片發生聯想,同時也保留了英文和法文中「整合」、「編輯」的意思。而人們在漢語中使用外來詞語「蒙太奇」的時候,更多地是指剪輯中那些具有特殊效果的手段,如平行蒙太奇、敘事蒙太奇、隱喻蒙太奇,對比蒙太奇等。

㈤ 怎麼能自己來電影配音

這個比較麻煩。
因為首先需要一個好的環境,必須安靜,能多安靜就多安靜。
然後要一個好的錄音設備。這個可以一般般的,但是要測試下,會有電流聲或者其他雜音的都不行,最好是定向的麥克風、。
最後就是 後期製作 剪輯,排序等,。這個只要有點心的人都可以做好,不過很多時候都需要調音,這個需要一定的技術含量。

㈥ 電影配音的方法

關於配音 ,最簡單方便的就是使用手機上的錄音設備或喜馬拉雅,錄音的時候,記得用濕紙巾包住麥克風,這樣可以減輕音爆。也能用百寶音小程旭,不露真聲,文字秒生成音頻,還支持下載,格式mp3、MP4都有,手機和電腦都可以播放,最後將音頻放入快影或者Pr,清除自帶音頻,添加BGM就可以了。

㈦ 電影是怎麼配音的,拍戲的時候演員和陪音那個怎麼做的

電影是演員先拍完,再配音的。

  1. 首先是演員在片場把所有的鏡頭全部拍攝完

  2. 再由剪輯師根據劇本剪輯

  3. 然後才是配音演員在專業的配音室對照著剪輯好的電影畫面配音

  4. 最後再將配音和畫面合成。

所以,演員和配音演員不是一起完成拍攝和配音的,拍戲的時候只有演員在,配音演員是不在的。

㈧ 電影的聲音是怎麼來的劇組是怎樣配音的

聲音分為現場同期聲和後期配音,同期聲就是用現場錄音的方式採集聲音,如,使用指向性話筒配挑竿,將話筒挑至演員上方進行錄音,錄音的時候配調音台控制音量的大小遠近;後期配音即是在錄音室內完成,可根據人物的不同對白進行人物配音並加入場景音效,如:在火車站場景,就需要火車鳴笛,廣播及嘈雜音效來完成。同期聲只需要將影片導入後期非線編輯系統進行剪輯並配音樂即完成,後期配音需要將音源導入音軌進行與畫面的同步剪輯。另外一種辦法就是用小成本錄音設備來完成,如:用MP3、4等錄音設備戴在演員身上進行錄音,後導入剪輯。

㈨ 電影解說的配音都是怎麼弄的

電影解說的配音都是採用錄音對口型的形式,後期配上的。

配音是為影片或多媒體加入聲音的過程,而狹義上指配音演員替角色配上聲音,或以其它語言代替原片中角色的語言對白。同時由於聲音出現錯漏,由原演員重新為片段補回對白的過程亦稱為配音。錄制攝影時演員的話音或歌聲用別人的替代,也稱為配音。

配音雖也屬話筒前的語言藝術范疇,但它不同於演播,挖掘書面含義後,可以自己根據理解去設計語調、節奏。亦不同於新聞、科教片的解說,可以根據畫面平敘直述、娓娓道來。影視配音要求配音演員絕對忠實於原片,在原片演員已經創作完成的人物形象基礎上,為人物進行語言上的再創造。

配音藝術

它使配音演員受到原片人物形象、年齡、性格、社會地位、生活遭遇、嗓音條件等諸多因素的限制,不允許演員超越原片自由發揮,另立形象。同時又要求配音演員根據片中人物所提供的所有特徵,去深刻地理解、體驗人物感情,然後調動演員本身的聲音、語言的可塑性和創造性去貼近所配人物,使經過配音的片中人物變得更豐滿、更富有立體感。

配音是一門語言藝術,是配音演員們用自己的聲音和語言在銀幕後、話筒前進行塑造和完善各種活生生的、性格色彩鮮明的人物形象的一項創造性工作。吹替是一個日語詞彙,一般翻譯為譯制配音,指將國外的電影重新配音,以方便本國人視聽。

㈩ 電影的配音是怎麼配的,是他們說出來的聲音就可以了,還是後期再通過電腦加工的

演員配音大部分是在現場錄制的,但與影像是單獨分開的。在後期加工時將音軌調整到與影像一致。同時有不同的音軌,比如除了演員還有背景音樂。都是為後期加工方便

閱讀全文

與電影中的配音怎麼獲得相關的資料

熱點內容
英文寫功夫熊貓電影的好句 瀏覽:546
日本沉沒2006電影歌曲 瀏覽:663
春節期間電影哪個最便宜 瀏覽:471
翠紅抓到了是什麼電影 瀏覽:828
韓國最新恐怖電影消防員 瀏覽:308
電影常見的人物出場方式 瀏覽:938
亞瑟和加溫是什麼電影 瀏覽:786
上吊出自哪個電影 瀏覽:274
2019年電影推薦科幻 瀏覽:42
歐美關於動物災難的科幻電影 瀏覽:169
如何截選電影 瀏覽:339
胡歌新電影在哪裡拍的 瀏覽:350
廖瘸子是什麼電影 瀏覽:685
香港電影1991排行榜 瀏覽:876
你的萬水千山是哪部電影歌曲 瀏覽:93
汽車失控的喜劇電影有哪些 瀏覽:45
陳奕迅我們是哪個電影主題曲 瀏覽:451
女孩脾氣暴躁電影推薦 瀏覽:180
初二英文介紹自己喜歡的電影 瀏覽:141
國產電影劇情有仙人跳 瀏覽:638